-
6.1.2 Projet régional de lutte contre la fièvre aphteuse
2 المشروع الإقليمي لمكافحة مرض الحمى القلاعية:
-
Sauf si tu veux risquer une attaque d'une fièvre de boutons rouges.
إلّا إذا كنت تريد المُخاطرة .بالإصابة بالحُمة القلاعيّة
-
La dernière chose dont Camelot ait besoin est une épidemie de fièvre, N'est-ce pas ?
آخر شيء تحتاجه (كاميلوت) هو اندلاع مرض الحمّى القلاعيّة، أليس كذلك؟
-
À partir de la deuxième étape de la campagne de contrôle et d'éradication, nul ne pourra détenir le virus de la fièvre aphteuse.
وتبغي الحملة الرامية إلى مكافحة الحمى القلاعية والقضاء عليها إلى القضاء على فيروسها لدى الجميع في المرحلة الثانية منها؛
-
Ces maladies ont également des effets préjudiciables à la santé humaine et à la sécurité alimentaire. Il s'agit en l'occurrence de la lucilie bouchère, de la fièvre aphteuse, de la brucellose et de la fièvre de la vallée du Rift.
وهذه الأمراض هي مرض نغف ذبابة الدودة الحلزونية، ومرض الحمى القلاعية، ومرض الإجهاض المعدي، ومرض حمى الوادي المتصدع.
-
Al-Hakam, l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse et Al-Fudaliyah ne faisaient pas partie des sites suspects dans lesquels les inspecteurs s'étaient rendus après avoir obtenu certains renseignements.
فلم يرد ذكر أي من منشأة الحكم ومصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية ومنشأة الفضالية ضمن المواقع المشبوهة التي أُحيط بها المفتشون علما عن طريق المعلومات الاستخبارية.
-
La leçon la plus importante à tirer de l'usine de vaccins antiaphteux est que l'Iraq a effectivement produit un agent de guerre biologique dans une installation civile légitime.
ويتمثل أهم الدروس المستفادة من تجربة مصنع لقاح مرض الحمى القلاعية في أن العراق قام بالفعل بإنتاج واسع النطاق لعامل حرب بيولوجية في مرفق مدني مشروع.
-
De plus, l'Iraq utilisait pour la production d'agents de guerre biologique des installations civiles, notamment une fabrique de vaccin contre la fièvre aphteuse construite par un entrepreneur étranger.
وعلاوة على ذلك، فقد استعمل العراق مرافق مدنية، بما فيها معمل لإنتاج لقاح الحمى القلاعية أنشأه متعاقد خارجي لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
-
En novembre, l'un de ces projets, le Forum des maladies urgentes, a été utilisé par les parties chypriote turque et chypriote grecque pour organiser une réunion bicommunautaire sur l'épidémie de fièvre aphteuse.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر، استخدم خبراء من القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين أحد هذه المشاريع، وهو المنتدى المعني بحالات الطوارئ المتعلقة بتفشي الأمراض يضم الطائفتين بشأن انتشار الحمى القلاعية.
-
La loi no 16.082 du 18 octobre 1989 (art. 16) prévoit que le Ministère contrôlera la sécurité biologique exigible des fabriques de vaccin antiaphteux privées aux dispositions réglementaires.
- تقضي المادة 16 من القانون رقم 16082 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1989 بأن تتولى وزارة الزراعة ومصائد الأسماك رصد جوانب السلامة البيولوجية لمرافق القطاع الخاص المنتجة للقاحات الحمى القلاعية وفقا لما تقضي به اللوائح.